专栏名称: Q文选英语
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
今天看啥  ›  专栏  ›  Q文选英语

老外说steal your thunder,为什么是【抢某人的风头】?(176)

Q文选英语  · 公众号  · 问答  · 2024-10-31 12:06
    

主要观点总结

文章介绍了英文俚语“steal your thunder”的含义及用法,强调他人对成就或想法的不公干扰,表达对他人行为的不满。文章还提到了一些与俚语相关的美剧例子和版权信息。

关键观点总结

关键观点1: “Steal your thunder”的含义

该短语表示抢走别人的注意力或成就,抢某人的风头,适用于多种场合,尤其当讨论创意、计划或成就被他人夺走时。

关键观点2: 文章提供了“steal your thunder”的语境应用

举例说明了在会议、聚会以及创意被他人抢先使用等情况下,如何运用该短语表达不满。

关键观点3: 文章强调了版权问题

提到版权归原作者所有,并提到了封面图来源台词出处的美剧。


文章预览

这是  Day176  打卡『 看美剧学口语 』 当某人发现做项目展示的其他公司的人抢走了他的成果,说:“He really stole my thunder .” (这里可不是抢了“他的雷”的意思,这个口语想表达什么?) 其实, steal your thunder 是一个常见的俚语,并不是“偷雷”的意思,而是 抢走别人的注意力或成就 、 “抢某人的风头” , 通常是在某人即将展示自己的想法、成果或计划时,被其他人提前曝光或窃取。 这一短语的起源可以追溯到18世纪,剧作家约翰·Dennis发明了一种特殊的舞台效果,后来被其他剧作家使用,导致他感到自己的创意被盗用,因此便有了“steal your thunder”这一说法。 steal your thunder : It means to steal your glory, attention or applause. ▲《吸血鬼日记 第二季》 🌰 举几个例子: 在会议上,你提前分享了一个创新的计划,但同事却在你的介绍后迅速 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览