今天看啥  ›  专栏  ›  Alice爱学习

Effortless English—Changed

Alice爱学习  · 简书  ·  · 2021-05-25 17:22

作者:Alice的学习笔记

原文来自《Effortless English》——New Method Learning English

Mini Story

Changed—No\ Affection\ Anymore

Dear Abby:

My husband of 39 years no longer hugs me or shows me any affection . I have seen him through cancer and diabetes . We have four grown children, and we have been seeing a therapist for a year and a half. He is kind, generous and friendly, but there are no compliments or any of the flirtatious banter we used to enjoy.

He swears he’s not having an affair , and he doesn’t know why he has changed. Perhaps you do?

Grace in Phoenix.

单词、短语

  • affection
    喜爱,慈爱,挚爱。
    Bart had a deep affection for the old man.
    巴特对这位老人有很深的感情。
    Africa has always had a special place in my affections.
    非洲在我心中始终 占据着特殊的位置
  • see sb's through
    帮助某人,支持某人(渡过难关),英文解释为:to give help and support to someone during a difficult time。
    Setting goals should help see you through.
    确定好目标能帮助你渡过难关。
    I've got enough money to see me through six months of unemployment.
    我的钱可以让我失业以后维持六个月。
    拓展一下:
    1) see through sb/sth 表示看穿、识破某人/事。
    I can't bluff – she'd see right through me.
    我不能吹牛 — 她一眼就能识破。
    I saw through his excuses.
    我识破了他的借口。
    2) see sth through 把某事进行到底〔尤指某种困难或惹人讨厌的工作〕。
    lot of effort to see the project through.
    完成这个项目需要很大的努力。

  • diabetes
    糖尿病,患糖尿病的

  • therapist
    治疗专家,英文解释为:someone who has been trained to give a particular form of treatment for physical or mental illness.
    a speech therapist
    言语治疗师

  • compliment
    赞美的话,夸奖,称赞.
    Being compared to Abba is a great compliment .
    和阿巴乐队相提并论是极大的荣誉。
    All Felix's guests paid her extravagant compliments .
    费利克斯的所有客人都对她赞不绝口。
  • flirtatious
    形容词,表示打情骂俏的,调情的。 动词是 flirt ,表示挑逗,调情,英文解释为:If you are interested in someone romantically, you might flirt with them , which means to chat them up or tease them in a playful way.
  • banter
    可作名词,也可作动词,表示玩笑,打趣,戏谑
    He considered himself a master of witty banter .
    他认为自己是风趣幽默的玩笑大王。
    He stood around bantering with his colleagues.
    他转来转去,与同事们打趣逗乐。

  • swear
    发誓,保证,郑重声明.
    Mona swore never to return home.
    莫娜发誓再也不回家了。
    Do you swear on your honor (=promise very strongly) that you will never tell anyone?
    你能以你的名誉发誓你决不告诉任何人吗?

  • have an affair
    有外遇,有暧昧关系
    He had an affair with his boss that lasted six years.
    他和他老板的暧昧关系持续了六年。


以上就是今天的内容。




原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照