看啥推荐读物
专栏名称: 人民日报评论
人民日报评论部微信公共账号。秉承党报评论的厚土,我们向新媒体平台伸出小小一枝,期待与您一起见证复杂而深刻的转型中国。
今天看啥  ›  专栏  ›  人民日报评论

“翻译腔”是个怎样的存在? | 睡前聊一会儿

人民日报评论  · 公众号  · 时评  · 2019-05-21 22:58
睡前聊一会儿,梦中有世界。大家好,我是党报评论君。 前不久,《复仇者联盟4》在全国热映。在网上买票时,评论君发现,影院中投放的多是原声版本,想找国语配音版并不容易。想来也是,钢铁侠和绿巨人说一口流利的普通话,多少有些“违和”。但在二十年前,局面截然相反,银幕上的外国电影还是一水儿“翻译腔”。今天,我们就来聊聊这个话题。提起翻译腔,很多人会想起译制片奇怪的配音。“老伙计,看在上帝的份儿上,我们为什么不坐下喝杯咖啡呢?”“见鬼,小心我用靴子狠狠地踢你的屁股”等名句大家一定耳熟能详。微博上曾掀起一场关于“翻译腔是好是坏”的讨论,网友观点不一。支持者多是怀旧派,他们认为,风格化配音开创了译制片的黄 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照