看啥推荐读物
专栏名称: 可可英语
可可英语创办于2005年,致力于打造集实用性,互动性,娱乐性为一体的专业免费英语学习平台。官方网站:http:/www.kekenet.com
今天看啥  ›  专栏  ›  可可英语

文学作品翻译| 戴望舒-《霜花》英译

可可英语  · 公众号  · 英语  · 2019-01-24 19:36
【新朋友】点击标题下面蓝字【可可英语】加关注【老朋友】点击手机右上角图标【转发分享】内容Frostwork霜花Dai Wangshu戴望舒Frostwork in September,九月的霜花,Frostwork in October,十月的霜花,The dotted daughter of the Fog,雾的娇女,Brings the flower to my temples.开到我鬓边来。Adoring the autumn leaves,装点着秋叶,You prettify the monotonous death.你装点了单调的死,Doted daughter of the Fog,雾的娇女,Come and pin on me that white flowers of yours.来替我簪你素艳的花。Do you still have the pearl-like tears?你还有珍珠的眼泪吗?The sun no longer rekindles the dying ashes.太阳已不复重燃死灰了。I watch the withering of my hair我静观我鬓丝的零落,So I receive the autumn you adorn.于是我迎来你所装点的秋。 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照