看啥推荐读物
专栏名称: 经济学人双语精读
本公众号提供《经济学人》最新期刊的双语精读与赏析,以及外刊好词好句的学习,每周2~3篇,欢迎关注!
今天看啥  ›  专栏  ›  经济学人双语精读

初五迎财神,讲一个表达:rake in

经济学人双语精读  · 公众号  · 国际  · 2024-02-14 10:47
rake in 在很多财经类的新闻中经常见到,rake 本是名词,表示“耙子”,作动词讲,rake in 就是用耙子把钱搂到家里来,可以翻译成“搂钱、捞钱、赚取”,意思上相当于 earn,但比 earn 更有画面感。很多地方年夜饭餐桌上一定不能少了猪蹄、鸡爪,因为它们形状像耙子,寓意新的一年多多捞钱、财源滚滚。这个词我们在公众号里讲过很多次,在报道《哪吒之魔童降世》时,ChinaDaily是这么说的:Ne Zha, the first Chinese 3D animated film in the IMAX format released Friday, having raked in more than 900 million yuan ($130.5 million), sweeps the Chinese box office, as well as sets social media abuzz with rave reviews and a frenzy of Ne Zha cosplay.《哪吒》是中国首部IMAX 3D动画电影,票房收入超过9亿元人民币(合1.305亿美元),横扫中国票房,燃爆社交媒体,引发疯狂好评和模仿跟风潮。可点击上方蓝色超链接查看 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照