今天看啥  ›  专栏  ›  CATTI翻译

【每日成语】“随波逐流”用英文怎么说?

CATTI翻译  · 公众号  ·  · 2021-11-12 22:00
随波逐流,意思是随着波浪起伏,跟着流水漂荡。比喻没有坚定的立场,缺乏判断是非的能力,只能随着别人走。英语可翻译为swim [sail] with the stream;be carried along by the tide;change according to changing circumstances;dance and sing all weathers;drift with the tide [current; stream];fall in with the crowd;follow others blindly;follow [go with] the crowd例句:遇事要有主见,决不能随波逐流。One must have one's own opinions and not drift with the current. 《纽约时报》(New York Times)的电视记者布赖恩•斯泰尔特公开表示,新闻部门“似乎正随波逐流”,而且“比过去几年都更脆弱”。The division "appears adrift" and is "more vulnerable than it has been in years," declared Brian Stelter, the New York Times TV reporter. 声明:图文来源 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照