看啥推荐读物
专栏名称: Interpreterdiary
职业同声传译!语言学习,重在积累!分享我所了解和热爱~
目录
相关文章推荐
今天看啥  ›  专栏  ›  Interpreterdiary

这句古诗词翻译,今年很有可能会考!

Interpreterdiary  · 公众号  ·  · 2022-11-01 16:30
一直以来,古诗词、谚语、俗语的英译也是翻译考试中的重点,尤其是翻译硕士考研文科类学校。在刚刚过去的10月份,意大利航天员发表的一条“太空推特”,占据了媒体头条和热搜榜。作为翻译学习者与从业者,热点话题,咱们依旧与时俱进。这句古诗词来自于书圣王羲之先生的《兰亭集序》,高中语文课本中应该已经学习过。下午得空,我顺便翻阅了下《兰亭集序》的全文。一波“回忆杀”涌上心头,高中时期朗朗上口的古诗词已然忘得差不多。顺便也看了看林语堂先生的英译作品,做了些笔记内容,供大家参考。边看英译本,边感叹:汉语的优美与韵律的确很难在英文中体现出来,悠悠上下五千年,汉语之美,无可替代。《兰亭集序》译者| 林语堂笔记|@interpreterdiaryPart 1 ① 永和九年,岁在癸丑。暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照