今天看啥  ›  专栏  ›  新周刊

别乱说,“外婆”这个词不是方言!

新周刊  · 公众号  · 杂志  · 2018-06-21 18:09
来源:梁惠王的云梦之泽微信公号ID:tingzhangxiaowu最近朋友圈有人转上海语文课本的一篇课文,说是在这篇课文里,把原先出现“外婆”的地方,全部改成了“姥姥”,理由是“外婆”是方言,“姥姥”是标准汉语。而且《现代汉语词典》都这么定义了,确切无疑。 这让我有点啼笑皆非,因为实在是黑白颠倒了。作为一名曾经的语言学者,我的专业素养告诉我,“姥姥”才是方言,而“外婆”则是通用汉语。为什么?首先,中国古代是宗法社会,父系和母系分得非常严格(大概没有哪个民族哪个国家像我们这样执着两系血统了),所以古书里凡是写到母系亲属,前面都要冠个“外”字。《说文》:“外,远也。”也就是对一个小孩子来说,母系相当于父系来说,是疏 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照