专栏名称: 经济学人双语精读
本公众号提供《经济学人》最新期刊的双语精读与赏析,以及外刊好词好句的学习,每周2~3篇,欢迎关注!
今天看啥  ›  专栏  ›  经济学人双语精读

这是一篇跟爱情有关的公众号

经济学人双语精读  · 公众号  · 国际  · 2020-05-19 20:00
‍‍2020年5月9日的《经济学人》International版块中有篇文章,讨论了疫情对约会app的影响,我从中挑了一些有意思的表达,和大家分享:一、prospect 文章开头先介绍了撩妹达人Rob:On a smartphone screen Rob (not his real name) looked good. Twenty-four years old, classically handsome, with a job on Wall Street, he was an attractive prospect on dating apps.在智能手机屏幕上,Rob(化名)看起来还不错。他有24岁,一表人才,在华尔街工作,在交友软件上是一个很有吸引力的潜在人选。prospect我们都知道有“前景”的意思,如果前景光明,我们可以用promising, rosy修饰,如果前景暗淡,可用dark, bleak修饰。但在文中,prospect 用来指人,表示 a person who is likely to be successful in a competition “有可能成功的人”,所以 he was an ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照