看啥推荐读物
专栏名称: 外刊精读笔记
前沿而独到的话题评述,精准又细致的语言解析,学有趣英语,做有趣的人!~
今天看啥  ›  专栏  ›  外刊精读笔记

经济学人精读:春节的最后,聊聊避不开的白酒

外刊精读笔记  · 公众号  ·  · 2019-02-18 10:45
文章导读新春佳节之际,走亲访友忙聚会,咱中国人饭桌上总少不了一样东西,那就是“白酒”。今天这篇经济学人就描写了中国的白酒,“酒”和春节更是相得益彰,现在就让我们来看看老外是怎么说的? 文章标题是①Spirit of the pits埋在土坑里的烈酒②Can baijiu, China’s sorghum firewater, go global?中国的高粱酒——白酒能否走向世界?③An ancient liquor tries to follow vodka and tequila一种古老的烈酒试图与伏特加和龙舌兰并驾齐驱 词汇表达spirit烈性酒。比如说白兰地(brandy)、朗姆酒(rum)、威士忌(whisky)等等都属于烈酒。spirit这个单词的意思很多,比如1.“精神”,我们调侃说的“会在精神上支持你”就可以说:I shall be with you in spirit.;2.“情绪”,情绪高或低就是be in high ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照