专栏名称: FT每日英语
FT是英国《金融时报》(Financial Times)的简称,1888年创刊。凭借全球记者资源和英语母语特色,每日奉上双语阅读资讯、速读小测、原声视频与电台,轻松学英语。内容涵盖金融财经、时尚轻奢、运动美食、职场管理、移民留学等热门话题。
专栏主题
分享
今天看啥  ›  专栏  ›  公众号  ›  FT每日英语

[原创]reprieve\/backlash\/cornerstone | 热词手帐

FT每日英语  · 公众号  · 2018-11-29 18:51

热词手帐(No. 429


我们从英国《金融时报》近期热点报道中挑选值得记忆的高频单词和短语,配合释义与新闻原文例句,帮助你轻松掌握地道实用的英文表达,在不断积累中感受英语能力的进步与提高。



reprieve

[rɪ'priv]

v. 缓期执行;暂时解救

n. 暂缓;缓刑



The move was seen as only a temporary reprieve rather than any indication that the administration was having a change of heart. 

这一举动被认为只是暂时缓解,而不是特朗普政府改变主意的任何迹象。


来源:《特朗普:通用裁员计划将助推汽车加税政策/Trump says GM cuts will fuel plans to slap tariffs on cars》




backlash

['bæklæʃ]

n. 反冲;强烈抵制

v. 强烈反对;发生后冲



Chinese scientist He Jiankui defended himself in his first public appearance since sparking a global backlash following claims that he had created the world’s first genetically edited babies.

自从他声称创造世界首例经过基因编辑的婴儿、招致全球谴责后,中国科学家贺建奎首次公开亮相,为自己辩护。


来源:《“基因编辑婴儿”科学家在争议中露面/Chinese scientist defends controversial gene-editing experiment》




cornerstone

['kɔrnɚston]

n. 基础;柱石;地基



As such the road map will be the cornerstone for EU member states as they decide on a formal climate target to submit to the UN in two years’ time as part of the Paris deal.

因此,该路线图将成为欧盟成员国决定正式气候目标时的基石,作为《巴黎气候协定》的一部分,该目标将在两年内向联合国提交。


来源:《欧盟:实现“净零排放”需要大力增加投资/Cutting carbon emissions to zero will cost billions, says EU》




今天看啥 - 让阅读更高品质
本文地址:http://www.jintiankansha.me/t/SQf5QZrkSJ