“瞧把你能咧!”是一句河南方言,用方言说一遍非常有味。
有一次走在郑州一条比较窄的街道,莫名烦躁,又遇到一辆汽车逆行,当时只有我和另外一位阿姨在路上,我们俩一时不知道该往哪里躲了。
这时司机师傅发现这是单行道,又大费周章地调头。和我一起站在路旁的阿姨是个老郑州,她只轻轻冲司机说了一句话“咦,瞧把你能咧”,郁闷的我一下子就乐了。这句河南方言仿佛天生带感,每个字都跳动着喜悦。这句话让我开心了好久,一想起就忍不住笑出声来。
后来到南方念书,又在学校教书,总是讲普通话,有几次就顺口说出了这句话,在场的河南人儿都会心的笑了。
问题来了:
英语中的“能”是啥?
1. clever
a.
聪明的;聪颖的
(学习或理解很快)
e.g.
How clever of you to work it out!
你解决了这个问题真是太聪明了!
Note:
clever 用于成年人可能含贬义
2. bright
a.
聪明的;悟性强的
e.g.
She is probably the brightest student in the class.
她大概是班里最聪明的学生。
3. wise
a.
充满智慧的;明智的;英明的;明察善断的
e.g.
a wise old man
智叟
4. intelligent
a.
有才智的;悟性强的;聪明的
e.g.
a highly intelligent child
非常聪明的孩子
to ask an intelligent question
问一个机智的问题
5. intellectual
a.
(形容人) 有才智的;智力发达的
e.g.
She is very intellectual.
她很聪慧。
6. smart
a.
聪明的;机敏的;精明的
e.g.
That was a smart career move.
那是个人事业发展上的明智之举。
7. brilliant
a.
聪颖的;技艺高的
e.g.
He is a brilliant young scientist.
他是一个才华横溢的青年科学家。
p.s.
1. 在南方念书时,当地的同学们偶尔用方言讲笑话,他们笑作一团,我们几个外地人就面面相觑,不知所措。
然后他们就会用普通话翻译一遍,他们又笑了,我们这次听懂了,但基本get不到笑点,就礼貌地笑笑。而我们常常方言和家人聊天,每次挂断电话,他们都会说:歌曲又唱完了。
2. 和好友聊天告诉她自己每天都在写一些英语小知识,读者很少,基本就是自娱自乐,她 听了哈哈大笑说:你~最~能~
3. 我是苏西,欢迎讨论。