今天看啥  ›  专栏  ›  英文悦读

聊一聊一个容易弄错的英语句式

英文悦读  · 公众号  · 英语  · 2023-10-30 10:37
60天话题口语社群里面有同学问到了一个问题:I think I would not enjoy talking about him. 是否应该写成:I don’t think I would enjoy talking about him?实际上 I think I would not enjoy talking about him.这种写法是可以的,这涉及到英语“否定转移”(transferred negation)的知识。对于像think, suppose, believe, expect, seem, imagine这类词引导的宾语从句,其主句中的否定词not通常被转移到宾语从句里面。比如:I don’t think he is honest. 意思大概等同于:I think he is not honest.因为否定转移的存在,很多同学可能会认为宾语从句谓语的否定必须转移到主句中去,但这一观点是错误的。赵振才的《英语常见问题解答大词典》就提到,根据表达的需要,宾语从句谓语的否定也可以不转移到主句里面,比如:I think he has not come. 我认为他还没有来。再举一个英语新闻的例子,去年乔布斯遗孀Laurene Powell ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照