专栏名称: FT每日英语
FT是英国《金融时报》(Financial Times)的简称,1888年创刊。凭借全球记者资源和英语母语特色,每日奉上双语阅读资讯、速读小测、原声视频与电台,轻松学英语。内容涵盖金融财经、时尚轻奢、运动美食、职场管理、移民留学等热门话题。
专栏主题
分享
今天看啥  ›  专栏  ›  公众号  ›  FT每日英语

[原创]chromosome\/ransack\/cacophony | 热词手帐

FT每日英语  · 公众号  · 2018-12-05 17:19

热词手帐(No. 433


我们从英国《金融时报》近期热点报道中挑选值得记忆的高频单词和短语,配合释义与新闻原文例句,帮助你轻松掌握地道实用的英文表达,在不断积累中感受英语能力的进步与提高。



chromosome

['krəʊməsəʊm]

n. 染色体



If a genome is the book of life, with our 46 chromosomes as chapters and their constituent 20,000 genes as paragraphs, then CRISPR/Cas9 is the best available editing software.

如果基因组是生命之书,我们的46条染色体是章节,构成它们的2万个基因是段落,那么CRISPR/Cas9就是最好的编辑软件。


来源:《Mastering evolution: the world’s first gene-edited babies/主宰进化:全世界首例基因编辑婴儿》




ransack

['rænsæk]

v. 洗劫,掠夺;遍寻



The centre of Paris was convulsed by clashes with police at the weekend as demonstrators ransacked the Arc de Triomphe, burnt cars and smashed shop windows on the Champs Elysées.

上周末,示威者洗劫了凯旋门(Arc de Triomphe)、烧毁汽车、砸碎香榭丽舍大道(Champs Elysées)上的商店橱窗,他们与警方的冲突把巴黎市中心搞得一团糟。


来源:《Macron forced into climbdown on fuel taxes to quell violent protests/暴力抗议之下 马克龙暂缓上调燃油税》




cacophony

[kə'kɒf(ə)nɪ]

n. 刺耳的声音,不和谐的声音



Mr Macron’s vision is an appealing one, as we grapple with surveillance capitalism and a social media cacophony.

在我们努力应对“监控资本主义”和社交媒体杂音时,马克龙的愿景很有吸引力。


来源:《There is a ‘third way’ for Europe to navigate the digital world/开拓数字领域的“第三条道路”》




今天看啥 - 让阅读更高品质
本文地址:http://www.jintiankansha.me/t/ZIZE1sGqE5