今天看啥  ›  专栏  ›  游戏研究社

台译游戏译名初窥 【征文】

游戏研究社  · 公众号  · 游戏  · 2018-05-21 23:59
编者按本文来自游研社正在举行的征文活动,这是入选公众号的第11篇。虽然之前有不少文章说过大陆与台译游戏名的差异性,但这篇讲得还得系统的,推荐一看。另外现在距离截稿日已经没几天啦,大家有兴趣参与的话需要加快速度了。电子游戏产业发展到现在已经有三四十年的历史了,电子游戏最初诞生于经济科技最发达的美国和日本,其所使用的语言自然也以英语和日语为主,早期的游戏几乎没有中文,中国大陆玩家基本上只能根据自己的理解去猜测游戏的玩法系统、故事背景以及剧情。因此,我国玩家,除了少数掌握外语者,大多数人并不能充分体验到这些游戏的魅力。在与我们隔海相望的台湾,由于游戏业的发展和游戏正版化早于大陆,因此对于国外 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照