看啥推荐读物
专栏名称: 跟FT学英语
FT是英国《金融时报》(Financial Times)的简称,1888年创刊。凭借全球记者资源和英语母语特色,每日奉上双语阅读资讯、速读小测、原声视频与电台,轻松学英语。内容涵盖金融财经、时尚轻奢、运动美食、职场管理、移民留学等热门话题。
今天看啥  ›  专栏  ›  跟FT学英语

中国宫廷剧的成功秘诀是什么? | 双语阅读

跟FT学英语  · 公众号  ·  · 2019-05-15 17:38
从《甄嬛传》到《延禧攻略》,清宫剧总能引发观众的热捧。谈到清宫剧的成功秘诀,有学者称,一是勾心斗角的故事与当今职场生活存在共鸣;二是它们重现了中国文化的辉煌之处。Screenshot: FTChinese全文共468个单词。Imagine the script of Downton Abbey, the lavish UK television period drama, tickled to launch subtle barbs at the administration of Theresa May and, say, her handling of Brexit.想象一下大排场的英国历史剧《唐顿庄园》(Downton Abbey)的剧本含沙射影地讽刺特里萨•梅(Theresa May)的政府以及她处理英国退欧的方式,由此引发观众共鸣。① barb [bɑːb] n. 带刺的话例句:I tried to ignore their barbs about my new jacket. 我努力不去理会他们针对我的新夹克说的那些连讽带刺的话。Chinese costume dramas, equally lavish and like ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照