看啥推荐读物
专栏名称: 苏西的时光
英语硕士,专业八级,英语教师,英语培训师 书写简单~实用~的英语小知识
今天看啥  ›  专栏  ›  苏西的时光

纵然于事无补,亦在所不惜 2018-09-29

苏西的时光  · 简书  ·  · 2018-09-29 09:09

——亲爱的奥斯卡与他的童话

奥斯卡·王尔德:爱尔兰著名作家,诗人,艺术家,戏剧家。他与萧伯纳的作品开创了现代戏剧的先河。

1854年10月16日,奥斯卡·王尔德生于爱尔兰都柏林一个显赫优渥的家庭。他的父亲威廉姆·王尔德爵士是一个外科医生,母亲是一位交游广泛的诗人与作家,笔锋犀利,热衷参与社会活动,还喜欢打扮得离奇夸张。

王尔德少年时顺风顺水。小时候他被当成神童,17岁时考入名校都柏林三一学院,20岁时又以全奖进入牛津大学。放浪形骸的王尔德是牛津大学的名人,他的诗作《拉芬纳》赢得了纽迪吉特奖,并在学位考试中获罕见的双一等佳绩。

王尔德一生出版了3部诗作,1部童话集,7部戏剧以及散文集,书信集,随笔集。最鼎盛时期,他是社交达人,自信和才华风靡整个欧洲和美国,剧院同时上演了他的三部剧作。他的作品辞藻华美,观点鲜明的阐述了其作为“唯美主义”先锋的美学理念“艺术家是美的作品的创造者”。

王尔德最著名的童话是《快乐王子》。

快乐王子的雕像高高地耸立在城市上空—根高大的石柱上面。他浑身上下镶满了薄薄的黄金叶片,明亮的蓝宝石做成他的双眼,剑柄上还嵌着一颗硕大闪亮的红色宝石。

世人对他称羡不已。王子却看到了这城里的一切丑陋和苦难。他说:“虽然我的心是铅做的,可我还是忍不住哭泣。”这时,王子遇到了去南方过冬的小燕子。燕子旋即成为了信使,按照王子的吩咐取下他身上的红宝石、蓝宝石以及金片去接济穷人。

最后,善良的小燕子坚持守护着已经瞎眼的王子,在寒冷中死去;王子变得破损不堪,成了人们眼里一尊丑陋的雕像,被无情地推倒,扔进炉里熔化。王子的那颗铅做的心裂成了两半,被工人随意扔在垃圾堆里……

《快乐王子》就像一部预言,更是王尔德一生的写照。

风华绝代,才学卓然的少年;社交宠儿,万众瞩目的青年。一波三折,凄苦孤单的中年。

在王尔德的内心,爱是跨越性别的,他是十九世纪最著名的同性恋作家之一,他并最终因此而遭遇悲剧。

1892年已婚的王尔德遇到了此生挚爱侯爵之子“波西”,为了他抛家弃子,在保守的维多利亚时期,这样的爱情被视作洪水猛兽,引发轩然大波。王尔德被显贵波西之父告上法庭,终至锒铛入狱身败名裂。在狱中写出了著名的《瑞丁监狱之歌》。

出狱后,在妻子与同性情人之间,王尔德最终还是选择了波西,而两人的再度复合持续了不过三个月。王尔德在这场同性之爱中疯癫与不顾一切,就像是一场飞蛾扑火般的殉道,他殉的道是美。

在生命的最后两年,王尔德贫病交加、众叛亲离。1900年11月30日,在前同性恋人罗斯的陪伴下离开了人世,英国唯美主义运动随之终结。

唯美主义认为艺术的任务不是反映现实,而是使人们在美的艺术中获得愉悦的享受。王尔德本人正如《快乐王子》中的王子与燕子:对于艺术,对于美,纵然于事无补,亦义无反顾,在所不惜。

1998年11月30日,王尔德雕像在伦敦特拉法加广场附近的阿德莱德街揭幕。雕像的标题为“与奥斯卡·王尔德的对话”,同时刻有王尔德常被引用的语录:“我们都在阴沟里,但总有人仰望星空。”(We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.)

p.s.

王尔德语录:

1. The heart was made to be broken.

 心是用来碎的。

2. It is only shallow people who do not judge by appearances.

 只有肤浅的人才不会以貌取人。

3.  Only the shallow know themselves

  只有浅薄的人才了解自己。

4. Be yourself; everyone else is already taken.

  做你自己,因为别人都有人做了。

5. The old believe everything, the middle-aged suspect everything, and the young know       everything.

 老时相信一切,中年怀疑一切,青年知道一切。

6. Experience is the name everyone gives to their mistakes.

 人们给自己犯过的错误取名叫做经验。

7. To live is the rarest thing in the world. Most people exist, that is all.

 生活是世上最罕见的事情,大多数人只是存在,仅此而已。

8. It is absurd to divide people into good and bad. People are either charming or tedious.

 把人分为好坏挺荒谬的。人要不就有魅力,要不就无趣。

9. One can always be kind to people one cares nothing about.

 一个人总是可以善待他毫不在意的人。

10. Everyone is born king, and most people die in exile.

  每个人生来都是君王,但大多数在流亡中死去。




原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照