(本文转自微博博主@鞋总反穿)2018年汇总汉译英部分:1. 举债融资 debt financing2. 产能capacity3. 淡季 slack season/offseason4. 京津冀一体化 Beijing-Tianjin-Hebei integration5. 动车 motor cars6. 自媒体 We-media7. 创新示范区 Innovation Demonstration Area8. 中华民族伟大复兴 the great rejuvenation of the Chinese nation9. 宏观政策 Macroeconomic policy10. 供给侧改革 Supply-side Structural Reform11. 新常态 new normal12. 陪产假 paternity leave13. 男女平等 gender equality14. 打车软件 ride-hailing app15. 低头族 phubbing英译汉部分:16. UNICEF= United Nations International Children's Emergency Fund联合国儿童基金会17. Ganges恒河(在印度北境)18. Think tank智囊团/专家小组19. Passover逾越节20. The Bastille巴士底狱21. Glucose葡萄糖22. Republicanism共和主义23. surrealism超现
………………………………