文章预览
书评君的福利派来啦! 不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。 ——贺知章《咏柳》 But do you know by whom these slim leaves are cut out? The wind of early spring is sharp as scissor blade. 盛唐的璀璨与辉煌让人为之炫目。 《只此唐诗 许渊冲英译唯美唐诗》。 “昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。” ——晏殊《蝶恋花》 Last night the western breeze Blew withered leaves off trees. I mount the tower high And strain my longing eye. 《只此宋词 许渊冲英译唯美宋词》。 词之巅峰,亦传诵古今。 本期推荐给大家的正是《只此唐诗 许渊冲英译唯美唐诗》和《只此宋词 许渊冲英译唯美宋词》。其中,“只此唐诗”收录了著名翻译家许渊冲所翻译的各种唐诗,包含90位诗人,306首精选诗作,用贴切的翻译展现出了原诗的意味、行文与音律。“只此宋词”包括著名翻译家许渊冲所翻译
………………………………