今天看啥  ›  专栏  ›  无名墨鱼

《内篇•逍遥游》—姑射神人

无名墨鱼  · 简书  ·  · 2019-05-27 07:50

        肩吾问于连叔曰(19):“吾闻言于接舆(20),大而无当(21),往而不反(22)。吾惊怖其言。犹河汉而无极也(23);大有迳庭(24),不近人情焉。”连叔曰:“其言谓何哉?”曰:“藐姑射之山(25),有神人居焉。肌肤若冰雪,淖约若处子(26),不食五谷,吸风饮露,乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;其神凝(27),使物不疵疠而年谷熟(28)。吾以是狂而不信也(29)。”

注释:

(19)肩吾、连叔:庄子虚构的人物。

(20)接舆:楚国的隐士。

(21)当(dàng):底,边际。

(22)反:返。

(23)河汉:银河。极:边际,尽头。

(24)迳:门外的小路。庭:堂外之地。“迳庭”连用,这里喻指差异很大。成语“大相迳庭”出于此。

(25)藐(miao):遥远的样子。姑射(yè):传说中的山名。

(26)淖(chuò)约:柔弱、美好的样子。处子:处女。

(27)凝:指神情专一。

(28)疵疠(lì):疾病。

(29)以:认为。狂:通作“诳”,虚妄之言。信:真实可靠。

译文:

        肩吾向连叔求教:“我从接舆那里听到谈话,大话连篇没有边际,一说下去就回不到原来的话题上。我十分惊恐他的言谈,就好像天上的银河没有边际,跟一般人的言谈差异甚远,确实是太不近情理了。”连叔问:“他说了是些什么?”肩吾转述道:“在遥远的姑射山上,住着一位神人,皮肤润白像冰雪,体态柔美如处女,不食五谷,吸清风饮甘露,乘云气驾飞龙,遨游于四海之外。他的神情那么专注,使得世间万物不受病害,年年五谷丰登。我认为这全是虚妄之言,一点也不可信。”




原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照