看啥推荐读物
专栏名称: 赵福强
坚持学习,终身成长。 每天进步一点点,成为...
目录
相关文章推荐
今天看啥  ›  专栏  ›  赵福强

《Who Moved My Cheese?》赵校长翻译版之13

赵福强  · 简书  ·  · 2021-01-13 23:43

亲爱的同学们,今天是赵校长英语小课堂坚持日更的第105天。

一天一个英语小知识,相信日积月累的力量。

今天,赵校长继续带来长期占据美国亚马逊畅销榜第一名的《Who Moved My Cheese?》的翻译之第13节:

By now the Littlepeople were growing weak from hunger and stress. Haw was getting tired of just waiting for their situation to improve. He began to see that the longer they stayed in their Cheeseless situation, the worse off they would be.

此时,小矮人们由于饥饿和压力,变得越来越虚弱了。唧唧厌倦了仅仅等待他们的处境发生好转。他开始明白,他们在没有奶酪的情况下待得越久,他们就会变得越糟。

Haw knew they were losing their edge.

唧唧知道他们正在失去优势。

Finally, one day Haw began laughing at himself. "Haw, haw, look at us. We keep doing the same things over and over again and wonder why things don't get better. If this wasn't so ridiculous, it would be even funnier."

终于有一天,唧唧开始嘲笑自己了。唧唧,唧唧,看看我们。我们一遍又一遍地做着同样的事情,却不明白为什么事情没有好转。如果这不是荒唐的话,那就更加可笑了。”

Haw did not like the idea of having to run through the Maze again, because he knew he would get lost and have no idea where he would find any Cheese. But he had to laugh at his folly when he saw what his fear was doing to him.

唧唧不喜欢再到迷宫里跑来跑去的想法,因为他知道他会迷路,而且他也不知道到哪里去寻找奶酪。但当他看到恐惧对他所做的一切时,他不得不嘲笑自己的愚蠢。

He asked Hem, "Where did we put our running shoes?" It took a long time to find them because they had put everything away when they found their Cheese at Cheese Station C, thinking they wouldn't be needing them anymore.

他问哼哼:“我们把跑鞋放哪儿了?”他们花了很长时间才找到它们,因为当他们在奶酪C站找到奶酪时,就把所有的东西都收起来了,认为再也不会需要它们了。

As Hem saw his friend getting into his running gear, he said, "You're not really going out into the maze again, are you? Why don't you just wait here with me until they put the Cheese back?"

当哼哼看到他的朋友穿上运动服,他说:“你不会真的要到迷宫里去吧?你为什么不跟我一起在这儿等,直到他们把奶酪送回来?”

"Because, you just don't get it," Haw said. "I didn't want to see it either, but now I realize they're never going to put yesterday's Cheese back. It's time to find New Cheese."

"因为,你根本就不明白。"唧唧说。“我原来也不想去弄明白,但现在我意识到他们永远不会把昨天的奶酪送回来了。是时候去寻找新的奶酪了。”

Hem argued, "But what if there is no Cheese out there? Or even if there is, what if you don't find it?"

哼哼争辩说:“但是如果外面没有奶酪怎么办?或者即使有,如果你找不到它呢?”

"I don't know," Haw said. He had asked himself those same questions too many times and felt the fears again that kept him where he was.

"我不知道,"唧唧说。那些同样的问题,他已经问过自己太多遍了,他又一次感受到那种使他固步自封的恐惧。




原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照