今天看啥  ›  专栏  ›  人人英语

“sweet water”翻译成“甜水”,就闹笑话了!

人人英语  · 公众号  ·  · 2024-04-17 21:10
英语里有些短语不能直译,下面的这些熟词生义来学一下!1red tape✔官僚习气✘不是“红色带子”2blue stocking✔女学者、女才子✘不是“蓝色长统袜”3personal remark✔人身攻击✘不是“个人评论”4sweet water✔淡水✘不是“糖水”或“甜水”5confidence man✔骗子✘不是“信得过的人”6criminal lawyer✔刑事律师✘不是“犯罪的律师”7service station✔加油站✘不是“服务站”8dressing room✔化妆室✘不是“试衣室”或“更衣室”9horse sense✔常识✘不是“马的感觉”10capital idea✔好主意✘不是“资本主义思想” ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照