今天看啥  ›  专栏  ›  俗世尘沙

Mexico faces Chinese massacre

俗世尘沙  · 简书  ·  · 2021-05-29 05:56

Mexico faces up to uneasy anniversary of  Chinese massacre

墨西哥将正视令人不安的华人大屠杀周年纪念日

The first to die were Chinese agricultural workers, who were killed in the orchards and gardens surrounding the Mexican city of Torreón by advancing revolutionary forces in the early hours of 13 May 1911.

最先死去的是华人农工;在 1911 年 5 月 13 日的凌晨时段,他们在墨西哥城市托雷翁周围的果园和菜园被(向该城市)进军的反政府武装杀害。

加入会员可查看

As the rebels entered the city, they were joined by thousands of locals, fired up by racist speeches.*** A total of 303 Chinese people were murdered in the massacre at Torreón, then a burgeoning railway town.

随着叛军进入该城市,受种族主义言论的煽动,数以千计的当地人也加入了他们的队伍。在托雷翁这个彼时的新兴铁路城镇,共有 303 名华人在这场大屠杀中被杀害。

加入会员可查看

The massacre caused indignation in China, and Mexico eventually agreed to pay 3.1m pesos in gold in reparations, although the payment was never made.

这次大屠杀在中国引起了愤慨;墨西哥最终同意支付 310 万比索等值的黄金作为赔偿,然而这笔钱从未兑现。

加入会员可查看

In Torreón, nobody was ever charged — let alone tried or convicted — over the massacre, and today the events of 1911 remain largely unmentioned.

在托雷翁,从没有人因这场大屠杀被起诉,更不用说被审判或者判罪了;而如今,1911 年发生的这些事件仍很少被提及。

加入会员可查看

"This matter of the Chinese killings makes us confront a truth that we haven't wanted to talk about locally," said historian Carlos Castañón.

历史学家卡洛斯·卡斯塔翁说:“这次针对华人的屠杀事件迫使我们面对一个我们在(托雷翁)本地一直不愿谈论的事实。”

加入会员可查看

On Monday, however, President Andrés Manuel López Obrador is expected to travel to Torreón to seek forgiveness for the massacre as part of a year-long series of events marking some of the darker chapters in Mexico's history.***

不过预计在(下)周一,安德烈斯·曼努埃尔·洛佩斯·奥夫拉多尔总统将前往托雷翁为这场大屠杀寻求谅解,此行是墨西哥为期一年的系列纪念活动的一部分,该系列活动旨在纪念该国历史上的一些较为黑暗的篇章。

加入会员可查看

"It's an honest gesture, which transcends politics," said Castañón. "For the first time, we're going to confront the big lie that we've perpetuated — and the silence of our complicity."

卡斯塔翁说:“这是个很坦诚的姿态,它超越了政治(利益)。我们将首次正视自己长期延续的巨大谎言,并直面我们对自己共谋犯罪的沉默。”

加入会员可查看

The president's plan to commemorate the massacre has predictably ruffled feathers among some in Torreón.

不出所料,(墨西哥)总统准备纪念这场大屠杀的计划在托雷翁的一些人心中掀起了波澜。

加入会员可查看

"We will participate [in the ceremony] but we will have our own opinion," the then mayor, Jorge Zermeño said in February. "I think that in wars, there's a lot of confusion. These are events of the time and have to be seen in the context of which they occurred. Of course they were regrettable."

(今年)二月份,当时的(托雷翁)市长豪尔赫·泽梅尼奥说:“我们会参加(这场仪式),但还是会坚持自己的意见。我认为战争中的局势非常混乱。这些(屠杀)事件发生在特定的历史时期,必须放在它们发生的特定背景下去看。当然,它们很令人遗憾。”

加入会员可查看

主编:夏天

品控:Pita

审核:Felicity

重点词汇

face up to sth.

勇敢面对、正视某事

相关词汇:face(n. 脸;v. 面对,面临)

语法补充:本句中,faces up to 虽然是一般现在时,但却表示“将来的安排”。这种形式常用来表示按照规定或安排即将发生的事,句子中通常包含一个表示未来的时间状语,例如,The show begins at seven tonight.(演出将在今晚 7 点开始。)

uneasy

/ʌnˈiː.zi/

adj. 令人不安的

词根词缀:easy(adj.(事情)容易的;(生活)舒适的)

搭配短语:an easy way of life(舒适的生活方式)

搭配短语:to feel uneasy about sth.(对……感到不安)

massacre

/ˈmæs.ə.kɚ/

n. 大屠杀

词源补充:名词 massacre 是个外来词,它一开始在法语里指“屠宰场”,所以到了英文后,就用来指残暴而血腥的“大屠杀”。

advancing

/ədˈvæn.sɪŋ/

adj.(士兵)朝目标进军的

相关词汇:advance(v. 向前走,(士兵)推进;进步)

英文释义:to make progress(进步)

英文释义:to move forward(向前走,(士兵)推进)

the early hours

凌晨时段

英文释义:the very early morning

rebel

/ˈreb.əl/

n. 造反者;不循规蹈矩的人

英文释义:someone who fights authority

搭配短语:a rebel teenager(不循规蹈矩的人)

搭配短语:a rebel leader(造反者)

fire up

激起……的热情,煽动情绪

burgeoning

/ˈbɝː.dʒən.ɪŋ/

adj. 快速兴起的

相关词汇:burgeon(v. 发芽;迅速发展)

indignation

/ˌɪn.dɪɡˈneɪ.ʃən/

n. 愤愤不平

英文释义:anger at something that is unfair

例句:He / She is filled with indignation.

相关词汇:indignant(adj. 愤愤不平的)

搭配短语:be indignant at sth.(对……感到愤愤不平)

reparation

/ˌrep.əˈreɪ.ʃən/

n. 赔偿金;修理;补偿,赔偿

相关词汇:repair(v. 修理)

搭配短语:to make reparation for one's crimes(补偿,赔偿)

let alone

更别提……

近义词组:not to mention

例句:Many young people hardly have time to rest, let alone form a relationship.

try

/traɪ/

v. 审判,审理;尝试

搭配短语:(sb.) be tried for sth.

相关词汇:trial(n. 审理)

搭配短语:a murder trial

convict

/kənˈvɪkt/

v. 宣判……有罪

搭配短语:(sb.) be convicted of sth.(某人被判了某罪)

confront

/kənˈfrʌnt/

v. 勇敢正视;被迫面对

近义词组:face up to(勇敢正视)

搭配短语:to confront one's problems

搭配短语:(sb.) be confronted with sth.(某人不得不面临某事)

mark

/mɑːrk/

v. 纪念;标记

搭配短语:to mark an important event

transcend

/trænˈsend/

v. 超越,超过

词源补充:动词 transcend 最初在拉丁文里指 climb over(“攀越,爬过”),它进入到英语之后,就引申出了“超越,超过”的含义。

例句:Love transcends everything else.(爱可以超越一切。)

perpetuate

/pɚˈpetʃ.u.eɪt/

v. 使长久

相关词汇:perpetual(adj. 没有休止的,永久的)

近义词:continuous(adj. 没有休止的)

英文释义:to make sth. perpetual

complicity

/kəmˈplɪs.ə.t̬i/

n. 合谋

词根词缀:com-(表示 together“共同,一起”)

派生词:companion(n. 同伴);company(n. 同伴)

英文释义:involvement in a crime, together with other people

commemorate

/kəˈmem.ə.reɪt/

v. 庆祝,为…举行纪念活动

相关词汇:memory(n. 记忆)

近义词:mark(v. 纪念)

词义辨析:commemorate, mark

相比之下,commemorate 一般更正式、隆重,指 to remember officially(“对……举办官方纪念活动”)。

ruffle feathers

使(人)生气

相关词汇:ruffle(v. 把头发弄乱)

例句:He ruffled her hair.

例句:Don't ruffle his feathers.

confusion

/kənˈfjuː.ʒən/

n.(局面的)混乱;困惑




原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照