今天看啥  ›  专栏  ›  市界

泰戈尔:飞鸟集120 | 晚安的诗 · 歌

市界  · 公众号  · 社会  · 2016-10-20 22:45
    

文章预览

I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when she has put out the lamp. 郑振铎译本 黑夜呀,我感觉得你的美了,你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 冯唐译本 夜啊 我能触摸到你的美啊 仿佛恋爱中的女人 吹灭了她的灯啊 ● ● ● 现已加入自动回复豪华套餐,告诉我,你想看第几夜的诗。 今天是第十八夜 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览