文章预览
德语中差不多每天都离不开的一个名词,那就是Sache。我们今天来学学这个单词的不同用法,请注意:Sache的单复数差异很大! Sache的单数一般表示:事,事情,任务,事物,事业 如: 这是你的事,不是我的事。 Das ist deine Sache, nicht meine Sache. 他愿意邀请谁去参加自己的生日派对,那是他的事。 Es ist seine Sache, wen er zu seiner Geburtstagsparty einlädt. 这完全是另一回事。二者不能混淆在一起。 Das ist eine völlig andere Sache. Man darf das eine mit dem anderen nicht vermischen. 事情已成定局/木已成舟,已无法改变了。 Das ist bereits beschlossene Sache. Daran lässt sich nichts mehr ändern. 这是天经地义的事。 Das ist die natürlichste Sache der Welt. 我对我的事完全有把握/信心。 Ich bin mir meiner Sache ganz sicher. 这不是人人都喜
………………………………