今天看啥  ›  专栏  ›  原麈

为孩子译诗 // 纪行见闻品宋诗

原麈  · 简书  ·  · 2018-12-17 11:45

过松源晨炊漆公店

不要说上山不易下岭不难,

此言骗得爬山人乘兴苦登攀,却落个空喜欢。

直入千重万重山,圈圈层层绕不完,

越过一山求放过,对面新拦又一山。

过松源晨炊漆公店   // 宋·杨万里

莫言下岭便无难,赚得行人空喜欢;正入万山圈子里,一山放过一山拦。

注释:松源、漆公店:地名,在今皖南山区。莫言:不要说。赚得:骗得。空喜欢:白白的喜欢。拦:阻拦,阻挡。


鲁山山行

我恰好喜爱山野之趣,常令人心足意满,

千山起伏,高低连绵,巍然壮观。

移步缓登山,横看侧观奇景变幻,

不觉陶醉忘返,迷失在幽径深处。

霜花簌簌摇落,有熊正攀爬参天古树,

山林寂静空荡,三三两两的鹿儿啜饮潺潺溪水。

路长人乏,茅屋房舍人家在何处?

深山林中踟蹰,忽听得高云之外,一声鸡鸣耳边入。

鲁山山行   // 宋·梅尧臣

适与野情惬,千山高复低。好峰随处改,幽径独行迷。霜落熊升树,林空鹿饮溪。人家在何许,云外一声鸡。

注释:鲁山:在河南鲁山县东北,近襄城。适:恰好。野情:喜爱山野之情。惬(qiè):心满意足。随处改:随观看的不同角度而变化。幽径:小路。熊升树:熊上树。一作大熊星座升上树梢。何许:何处,哪里。云外:形容遥远。一声鸡:暗示有人家。


商山早行

凌晨起身,远征的车马,铃铎已震响,

远行客,一路思故乡,心中起悲伤。

鸡鸣清亮,茅屋草店晓月余辉残,

木板桥遍涂早春寒霜,人迹稀疏荒凉。

槲树枯叶,落满荒野山路,

枳树莹白的花朵,皎洁开放在驿站泥墙。

日思引夜梦见长安杜陵美景,

群鹜飞雁,正乘着朝霞飞满曲折湖塘。

商山早行   // 宋·温庭筠

晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。

注释:商山:山名,在今陕西山阳县与丹凤县交汇处 。动征铎(duó):震动出行的铃铛。铎:大铃。槲(hú):一种落叶乔木。明:使……明艳。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。驿(yì)墙:驿站的墙壁。驿:古时递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。杜陵:地名,在长安城南,这里指长安。凫(fú)雁:凫,野鸭,鹜;雁,一种候鸟。回塘:岸边曲折的池塘。

原麈译诗 - 文集 - 简书




原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照