专栏名称: 译中人
优质外语工作+学习资讯
目录
今天看啥  ›  专栏  ›  译中人

游戏出海大厂莉莉丝本地化翻译岗

译中人  · 公众号  · 游戏  · 2024-08-12 11:53
    

主要观点总结

该文章是关于招聘本地化项目经理的职位描述和职位要求,以及一个外语职场交流群的描述。

关键观点总结

关键观点1: 职位描述

该角色需要与发行UA、营销、运营等团队协作,承接多语言本地化需求,确保按时交付;参与文本翻译/校对,并持续优化流程及资源,高质量交付英语及多语言翻译;负责发行素材审核,确保文案贴合使用场景,对外内容无政治/文化风险;沉淀各类文化风险案例,参与各项目文化风险审查,提升团队文化敏感度。

关键观点2: 职位要求

该角色要求本科及以上学历,专业为语言、本地化项目管理或跨文化研究;英语可作为工作语言,具备小语种能力(至少B2);2年及以上游戏本地化公司工作经验,具备游戏翻译经验;熟悉本地化工业化流程,熟练掌握CMS、TMS及CAT工具;对全球用户本地化诉求及文化特色有较强认知,对文化风险敏锐;抗压能力强,对工作有责任感和主人翁意识,严谨仔细;热爱游戏和游戏本地化。

关键观点3: 外语职场交流群

该群聊适合外语好、寻找全职/实习/兼职机会的朋友;关注自我提升 & 职业发展的朋友;需要实践经验、为简历加分的同学。群聊主题包括每日优质工作机会推送、结识各行业外语达人、拓展人脉、职业发展交流、大厂/500强内推机会。


文章预览

本地化项目经理 上海全职 职位描述 1. 同发行UA,营销,运营等团队协作,承接多语言本地化需求,确保按时交付。 2. 参与文本翻译/校对,并持续优化流程及资源,高质量交付英语及多语言翻译。 3. 负责发行素材审核,确保文案贴合使用场景,且对外内容无任何政治/文化风险。 4. 沉淀各类文化风险案例,参与各项目文化风险审查,提升团队文化敏感度。 职位要求 1. 本科及以上学历,语言、本地化项目管理或跨文化研究专业。 2. 英语可作为工作语言,小语种能力(至少B2)加分。 3. 2年及以上游戏本地化公司工作经验,游戏翻译经验加分 。 4. 熟悉本地化工业化流程,熟练掌握CMS, TMS及CAT工具。 5. 对全球用户本地化诉求及文化特色有较强认知,对文化风险敏锐。 6. 抗压能力强,对工作有较强的责任感和主人翁意识,严谨仔细。 7. 热爱游戏,热爱 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览