专栏名称: Quora文选英语
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
目录
今天看啥  ›  专栏  ›  Quora文选英语

老外对你说 save your breath,到底是啥意思?

Quora文选英语  · 公众号  · 问答  · 2025-05-27 14:02
    

文章预览

  先来回忆一下上期的分享: silver tongue , 你还记得是什么意思吗? (忘记的点☝️) 这是  Day247  打卡『 ‍ 看美剧学口语 ‍ 』 劝朋友戒烟,结果他说:" Save your breath . I know smoking is bad for me, but I can't quit." (breath是“呼吸”的意思,难道是他让我屏住呼吸?) 其实,在口语里, save your breath  通常 用来告诉某人不要浪费时间和精力去做某事,尤其是当你认为对方的努力不会有任何效果时 ,可以翻译为 “别白费口舌了、省点力气吧” 等等。 这个短语的起源可以追溯到古代,当时人们认为说话需要消耗体力和气息,因此如果某件事不值得花费这些精力,就会劝对方“save your breath”,即保留你的气力,不要白费口舌。 save your breath : Its useless to explain something to someone when there will be no outcome of it. ▲《绿箭侠 第七季》 🌰 举几个例子: 当朋友试图 ………………………………

原文地址:访问原文地址
快照地址: 访问文章快照
总结与预览地址:访问总结与预览